Антон Павлович Чехов Рассказы. 1887
В 1890 г. рассказ был переведен на словацкий язык.
Впервые — «Петербургская газета», 1887, № 168, 22 июня, стр. 3, отдел: «Летучие заметки». Подпись: А. Чехонте.
Включено в сборник «Невинные речи».
Вошло в издание А. Ф. Маркса.
Печатается по тексту: Чехов, т. I, стр. 258—264.
В сборник «Невинные речи» рассказ вошел лишь с одной поправкой.
Для собрания сочинений Чехов несколько сократил текст и внес многочисленные изменения. Была подчеркнута комичность всей безуспешной помощи «утоплому человеку», особенно явственная в поведении писаря — лица официального, облеченного властью. В его речи появились строгие, но нелепые вопросы, приказания и заключения. В речи мужиков были усилены черты добродушного комизма, введены характерно народные обороты.
Как вспоминал М. П. Чехов, в рассказе отразились впечатления Чехова от пребывания в Бабкине (Антон Чехов и его сюжеты, стр. 33).
В письме к Н. А. Лейкину из Воскресенска от 27 июня 1884 г. Чехов рассказывал об одном случае из своей медицинской практики, некоторые подробности которого чрезвычайно близки описанному в рассказе «Скорая помощь».
По словам С. Т. Семенова, Л. Н. Толстой, высоко ценивший талант Чехова-юмориста, некоторые из его юмористических рассказов, например «Скорую помощь», считал непонятными («Путь», 1913, № 2, стр. 38; Чехов в воспоминаниях, стр. 369).
В рецензии на первый том сочинений А. П. Чехова А. Басаргин упоминал рассказ «Скорая помощь», который, по словам критика, «рисует беспомощность нашего крестьянина в отношении санитарно-медицинском…» («Московские ведомости», 1900, № 36, 5 февраля).
Впервые — «Петербургская газета», 1887, № 175, 29 июня, стр. 3, отдел «Летучие заметки». Подпись: А. Чехонте.
Сохранилась писарская копия с авторской пометой: «NB. В полное собрание не войдет. А. Чехов» (ЦГАЛИ).
Печатается по тексту «Петербургской газеты».
В. В. Виноградов в книге «О языке художественной литературы» (М., Гослитиздат, 1959, стр. 345—354) рассматривает «Неприятную историю» как характерный пример неисправности, «поддельности» или искаженности авторского текста. Он утверждает, что конец рассказа, начиная со слов: «Он глядел на мутное небо…», «и с стилистической и с эмоционально-идейной точек зрения» никак не связан с предшествующим развитием сюжета. «…Весь рассказ, не считая концовки, написан в водевильно-комических тонах», что, по мнению автора книги, противоречит серьезному, даже «морализирующему, дидактическому тону» концовки. Виноградов отметил и путаницу имен — Жиркова в рассказе называют то Дмитрием Григоричем (Дуняша), то Степаном Андреичем (Надежда Осиповна). Виноградов высказал предположение, что в данном случае, как и при публикации ранних рассказов периода сотрудничества Чехова в «Осколках», могло произойти искажение текста при его сокращении редактором.
0uqkjdy
Ни купить ни продать. Угрожая Украине, Москва играет на Ющенко и НАТО. Спецкор «АиФ» побывал на концерте в разрушенном Цхинвале. Споры под желтыми звездами ЕС. Путин поможет Джакарте оружием и дзюдо. В Белоруссии хотят запретить товарный знак МТС.
Дмитрий Медведев выступил по телевидению. Юнус-Бек Евкуров о воровстве чиновников и идеологии боевиков. У чиновников нет идей, как перестроить экономику России. Бренды бегут из Формулы- 1. Григорий Дашевский о “Целуй и танцуй” Марины Палмер. Национальная валюта Латвии дорога только ее правительству. Президентом Литвы станет «железная леди из Брюсселя». Американский суд добрался до Кудрина. Южная Осетия добывает из Грузии газ. Отечественную промышленность сдерживает растущий импорт. «ВАЗы» не могут, иномарки не хотят. Главе англиканской церкви придется извиниться за “предательство христианства”. Кризис сократил мировое благосостояние почти наполовину. Синоптики обещают москвичам теплый сентябрь. Театр Юрия Куклачёва могут выселить с Кутузовского проспекта. Пакет есть. Взрыва не будет. Россия и Чили договариваются о сотрудничестве. Ректору дали сыграть драматическую роль. У победы не будет много отцов. «Седьмой континент» заработал на недвижимости.