О современном Буйоне рассказать и легко, и сложно. Несложно, ведь один вид его черепичных крыш, находящиеся в ущелье у основания скалы, заканчивающейся замком, на берегу делающей резкую петлю Семуа, возбуждает какое-то радостное, спокойное настроение. Независимо от времени года: лежит ли везде, где охватывает взгляд, самый чистый снег, проблескивает ли зеленью разворачивающихся листьев одурманивающая горная весна или буйная осенняя красная и желтая палитра украшает скалистые склоны, Буйон в любой момент дарит только радость.
Непросто, потому как о городах мы по привычке судим по цифрам: сколько того-то, в конкретном количестве делается и так далее.
Тут и самих-то буйонцев едва лишь набирается на 5000 с небольшим. И совершенно ничего не производится. Сей населенный пункт абсолютной гостинично-ресторанной ориентации. Все то, что не жилье местных жителей, являет из себя либо отель, либо пансионат, либо кафе, бистро или магазин сувениров.
город Буйон видит свое назначение в обслуживании путешественников и отдыхающих. В нем проживают и работают действительные специалисты сервиса, с генетически заложенным опытом старых поколений рестораторов.
Мосье Дюкро объяснил своему ученику, что в "Энциклопедии", считая с дополнениями, есть почти три десятка таких толстых книг. Зато стоит изучить их как следует, - и тогда раз навсегда освобождаешься от всех предрассудков, порожденных вековым невежеством и черным фанатизмом.
Штааль с благоговением прочел длинное предисловие Даламбера. Он много не понимал, но мосье Дюкро помогал ему разъяснениями, а один отрывок прочел даже сам вслух, с чувством и чрезвычайно выразительно; "Car tout a des revolutions reglees, et l'obscurite se terminera par un nouveau siecle de lumiere. Nous serons plus frappes du grand jour, apres avoir ete quelque temps dans les tenebres. Elles seront comme une espece d'anarchie tres funeste par elle-meme, mais quelque-fois utile par les suites". ["Ибо все имеет свои регулярные перевороты, и мрак рассеется при наступлении нового просвещенного века. Проведя некоторое время в ночной темноте, мы потом будем более поражены ярким светом дня. Эти революции будут вроде анархии, чрезвычайно гибельной самой по себе, но иногда полезной по своим следствиям" (сб.: Родоначальники позитивизма. Вып. 1. Перевод И. А. Шапиро . СПб., 1910).] По интонациям мосье Дюкро Штааль понял, что в этом отрывке заключается сокровенный смысл "Энциклопедии". Он попробовал читать и дальше предисловия: прочел длинную статью о букве А, затем об Аа, s. f., riviere de France, Ab, s. m., onzieme mois de l'annee civile des Hebreux ["Аа, ж. р., - река во Франции; Аб [или Ав], м. р., - одиннадцатый месяц еврейского гражданского календаря" (франц.) .] - и несколько остыл, - не почувствовал освобождающего влияния великой книги: ни с буквой А, ни с Аа, s. f., ни с Ab., s. m. у него не связывалось предрассудков, порожденных невежеством и фанатизмом. Штааль со вздохом отложил в сторону томы "Энциклопедии", придя к выводу, что трудно научиться мудрости из словаря, хотя бы самого замечательного, и принялся читать книги без руководства и без разбора. Прочел "Systeme de la Nature", заглянул в "Dictionnaire Philosophique", одолел "L'homme machine". Одновременно прочел также и "Naturgesetzmassige Untersuchung des Nichts" ["Система природы", "Философский словарь", "Механический человек", "Сообразные с природой исследования небытия" (франц., нем.). ] некоего Георга фон Лангенгейма, и ряд изданий московской типографической компании, и "Древнюю Российскую Вивлиофику", и "Скифскую историю из разных иностранных историков, паче же из Российских верных историй и повестей", и "Но-щи" Юнга, и даже старые номера "Покоящегося трудолюбца". Попадались ему в библиотеке и книги другого содержания. Проглотил он одним духом только что получивший мировое распространение роман Бернардена де Сен-Пьеpa, - был немного влюблен в Виргинию, чуть-чуть ревновал ее к Павлу и едва поверил ушам, когда услышал от мосье Дюкро, что автор этой книги - известный авантюрист, если не мошенник. А затем ему попало в руки "Модное ежемесячное сочинение, или Библиотека для дамского туалета" с гравюрами: "А ля белль пуль" ["У красотки" ( франц. - a la belle poule).], "Раскрытые прелести", "Расцветающая приятность" и "Прелестная простота". Прочел Штааль и "Исповедь" Руссо, но в ней он многого не понял, а из того, что он понял, кое-что показалось ему противным, и он не мог постигнуть, каким образом этот порочный человек почитался миром в качестве мудреца и учителя добродетели. Путаница в голове молодого человека становилась все гуще. Но он не терял надежды найти несколько позднее такую собственную философскую точку зрения, которая примирит Новикова с Вольтером и "Naturgesetzmassige Untersuchung" с "Systeme de la Nature".
0uqkjdy
Полку сбежавших в Грузию прибыло. Прокуратуру просят возбудить дело против Виктора Ющенко. “Это такой обман, который скрыть нельзя”. Они увидели в Дмитрии Медведеве либерального президента.
“Каролина” не протиснулась в открытые ворота. Жителей Имеретинской долины обвинили в вооруженном сопротивлении. Квартирный вопрос ветеранов все еще не решен.
Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: